(keitai-l) Re: Supported Character Sets for I-mode

From: Mohit Sindhwani <mohits_at_onghu.com>
Date: 01/10/06
Message-ID: <43C37346.2040607@onghu.com>
Nick May wrote:
> Well - to be fair to it, the article isn't addressing the question of  
> whether unicode is better than sjis or eucjp (which are encodings  
> that fit the criteria you specify), but rather in what ways it falls  
> short of ideal.
>
> While it does not fit your criteria, does anyone know what  
> applications / devices use TRON Cho Kanji 3?
>
> Nick
>
>   
Nick,

Cho Kanji - 3/4 is a BTRON-spec operating system from Personal Media 
Corporation.
The website for the product (in Japanese) - http://www.chokanji.com/

There's been quite a bit of talk about TRON Code wrt Unicode in the TRON 
circles.

 From TRONWeb, there's an article on "Unicode Revisited" (from 2001):
http://tronweb.super-nova.co.jp/unicoderevisited.html

and a brief history of Character Codes:
http://tronweb.super-nova.co.jp/characcodehist.html

An excerpt from the second article:

"Although the TRON character code and TRON Multilingual Environment are 
superior to anything that has been proposed to date for multilingual 
data processing and information interchange, there are many who would 
contend that it has little chance of becoming a standard, since certain 
major U.S. software houses that produce operating systems are opposed to 
it. However, this opinion ignores the fact that there is a "real need" 
in Japanese society for a personal computer operating system that can 
handle all the kanji that have been created for writing the Japanese 
language to date. Who needs it? For starters, banks, government offices, 
schools, and any other organization that has to record the names of 
Japanese people in their original form on lists or in databases. In 
addition, Japanese libraries need it to computerize their card 
catalogues and to put on line sections of their collections for which 
copyrights have expired. Finally, once page layout software is developed 
to run on the BTRON-specification operating system, the Japanese 
publishing industry needs it. So far from fading away because it has not 
been given the blessing of certain American software houses that want to 
control operating system software far into the future, chances are that 
TRON character code and the TRON Multilingual Environment will be around 
for a long time."

A bit more on the TRON Language Environment is also at TRONWeb 
(translated from an article by TRON Project Leader, Prof Ken Sakamura)
The article is at: http://tronweb.super-nova.co.jp/tadenvironment.html
"The TRON code system has one-byte and two-byte character codes. By 
inserting language-specifier codes at the boundaries, one-byte and 
two-byte character codes can be mixed together in a single text."

I wouldn't be surprised if some/ many of the ITRON-spec devices *may* be 
using TRON code internally for Japanese devices.  But, I'm not sure.

Cheers
Mohit.
Received on Tue Jan 10 10:44:13 2006